torsdag den 10. oktober 2013

Traditionelt kinesisk bryllup

Sidste tirsdag (dagen efter international middag) var vi blevet inviteret til bryllup! Bruden var en lærer fra skolen i Tianmen ved navn Gwen. Det var hende, der havde inviteret os.
Vi startede morgen ud med at stå tidligt op og tage til Tianmen. Det tager ca. 1,5 time at komme til Tianmen fra Xiantao. I Tianmen mødtes vi med nogen andre lærere fra skolen, og sammen tog vi ud til et hotel, hvor bruden var ved at gøre sig klar.

Vi blev lukket ind på brudens hotelværelse, da hun var færdig med at få lagt make-up og sat hår. Hun er nu klar til at brylluppet kan gå i gang

På hotelværelset var vi indtil videre kun brudens venner og lidt af brudens familie. Traditionen lød så, at brudegommen og hans venner skal finde en vej ind på hotelværelset 

Brudens venner snakker med gommens venner gennem døren

For at få adgang til værelset skal gommen og hans venner give brudens venner 红包 (hongbao), som er røde konvolutter indeholdende penge. Når brudens venner er tilfredse med mængden af penge lukker de gommens og hans venner ind, ved mindre...

...at det lykkes gommen og hans venner at bryde igennem døren - hvilket det gjorde i vores tilfælde

Her bryder gommens venner ind på hotelværelset

Til sidst kom gommen ind på det værelse, hvor bruden sad, og han gav hende en buket blomster

Bruden med blomster

Traditionen lyder, at bruden ikke må røre jorden, før hun ankommer til det sted, hvor festen skal holdes. Så gommen bar bruden ned til deres bil

Bruden og gommen på vej mod bilen

Kinesiske bryllupper er meget larmende. Her ses et optog af musikanter, som gik bag bruden og gommen og spillede højt musik

Og det lykkedes gommen at få båret bruden ned til bilen

Traditionen er, at gommens venner skal køre brudens venner hen til det sted brylluppet bliver holdt. Her ses bilerne vi blev kørt i

Vi er nu ankommet til en lille landsby. Det er her gommen bor, og her resten af brylluppet skal holdes. Alle de gamle i gommens familie er klædt ud som klovne, hvilket også er en tradition

Alle bryllupsgæsterne er på vej til det sted festen skal holdes

Vi er nu ankommet. Denne røde port bliver sat op i Kina ved mange festlige lejligheder bl.a. bryllupper

Festen blev holdt ude i en pavillon

Der var også sat en scene op. På denne scene foregik selve bryllupscermonien

Brudeparret står klar til at gå op på scenen

De er nu kommet op på scenen, hvor der var en dame med en mikrofon. Hun sagde en masse på kinesisk - jeg forstod intet. Men det var hende, der stod for bryllupscermonien. Som sagt er kinesiske bryllupper meget larmende, og hele dette sceneshow var ikke en undtagelse. Der var skruet godt op for højtalerne, men alligevel råbte de ind i mikrofonen, når de talte

 Brudeparret læser et eller andet højt fra disse lyserøde papirer. Igen var alt på kinesiske, så jeg forstod stadig intet

Damen med mikrofonen siger (råber) nogen flere ting på kinesisk. Jeg er ret sikker på, at det lykkedes dem at blive gift i sidste ende, selvom vi intet forstod af cermonien :-)

Så var det blevet spisetid! Menuen bestod bl.a. kyllinge- og svinemave, skildpadde, century egg (læs om dem her) og kyllingefødder. Det var super ulækkert, og da vi om aften kom tilbage til lejligheden i Tianmen, var vi nødt til at tage ud og spise aftensmad endnu engang.

 
Hovedet fra en skildpadde

Kyllingefødder

Fest mad!

Det var meget interssant at deltage i et traditionelt kinesisk bryllup. Det var dog utrolig larmende, og vi forstod intet af, hvad der skete, da det hele foregik på kinesisk. Så da vi drog hjemad, havde vi alle ondt i hovedet og var sultne, da vi næsten intet havde spist af middagen.

/Kathrine

Ingen kommentarer:

Send en kommentar